Satz ID IBUBd9DxXxz9O0GatdwRZb15oPk
Es werde dieser Spruch dreimal (?) über jedem (Wund)sekret gesprochen.
Kommentare
-
- rʾ pn: pn ist eine Korrektur. Der Schreiber hat vielleicht statt pn zuerst zp 4? geschrieben und dann festgestellt, dass er pn vergessen hat.
- zp 3: Die Zahl "3" ist eindeutig, aber Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 191-192; Grundriß IV/1, 207; IV/2, 159 sowie Leitz, Magical and Medical Papyri, Tf. 32, Anm. 1.a gehen davon aus, dass es ein Fehler für "4" ist. Westendorf, Handbuch Medizin, 241 lässt beide Möglichkeiten offen.
Persistente ID:
IBUBd9DxXxz9O0GatdwRZb15oPk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DxXxz9O0GatdwRZb15oPk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9DxXxz9O0GatdwRZb15oPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DxXxz9O0GatdwRZb15oPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DxXxz9O0GatdwRZb15oPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.