Satz ID IBUBd9CUpAWMjEePgARNEQQFP5M






    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_fem
    de Wirbelknochen

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Tamariske

    (unedited)
    N.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin der Rückenwirbel des Gottes in der Tamariske.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBd9CUpAWMjEePgARNEQQFP5M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CUpAWMjEePgARNEQQFP5M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd9CUpAWMjEePgARNEQQFP5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CUpAWMjEePgARNEQQFP5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CUpAWMjEePgARNEQQFP5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)