معرف الجملة IBUBd9BPGVuS6U9giQBzoOfEoC4
1 zerstört 2 [Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw]-mr.y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m pr Jmn jmn.tt Wꜣs.t m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥzw.t 3 Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL
1
zerstört
2
kings_name
[Thronname Ramses' III.]
(unspecified)
ROYLN
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Westen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
3
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
... [User-Maat-Re]-meri-Imen (Ramses III.), l.h.g. im Tempel des Amun, 〈im〉 Westen Thebens: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd9BPGVuS6U9giQBzoOfEoC4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BPGVuS6U9giQBzoOfEoC4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd9BPGVuS6U9giQBzoOfEoC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BPGVuS6U9giQBzoOfEoC4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BPGVuS6U9giQBzoOfEoC4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.