Sentence ID IBUBd96gTGwOgEbJo7A7bO4pdnU
verb_3-lit
abwehren, abweisen
(unspecified)
V
verb_3-lit
abhalten von, abweisen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
preposition
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unspecified)
PREP
substantive
Portikus, Pforte, Palast, Krypte
(unspecified)
N
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Das bedeutet zu seine Abwehr von den Pforten der Unterwelt zu verhindern.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/22/2022)
Persistent ID:
IBUBd96gTGwOgEbJo7A7bO4pdnU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96gTGwOgEbJo7A7bO4pdnU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd96gTGwOgEbJo7A7bO4pdnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96gTGwOgEbJo7A7bO4pdnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96gTGwOgEbJo7A7bO4pdnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).