Identifiant de phrase IBUBd94pwW4fqUSmtmOBmVEOfTE


verloren 3 verloren tꜣ wtj [⸮n?] Nj.t




    verloren
     
     

     
     



    3
     
     

     
     



    verloren
     
     

     
     


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Vernichtung, Verderben

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Neith

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
[... ...] das Verderben der Neith.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.08.2023)

Commentaires
  • Zauzich liest ⸢dj.t ꜥqj⸣. Es liegt aber dasselbe Wort wtj vor wie in Z. 15 (das Zauzich als "Samen" versteht).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd94pwW4fqUSmtmOBmVEOfTE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94pwW4fqUSmtmOBmVEOfTE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd94pwW4fqUSmtmOBmVEOfTE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94pwW4fqUSmtmOBmVEOfTE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94pwW4fqUSmtmOBmVEOfTE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)