Satz ID IBUBd93f0fwTgEWRvWdpnpVrONY






    13,12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de behüten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Du bist behütet, behütet in Frieden!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Persistente ID: IBUBd93f0fwTgEWRvWdpnpVrONY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93f0fwTgEWRvWdpnpVrONY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd93f0fwTgEWRvWdpnpVrONY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93f0fwTgEWRvWdpnpVrONY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd93f0fwTgEWRvWdpnpVrONY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)