Satz ID IBUBd91Z3WOrA0j1r8BeejLYLqQ



    verb
    de aufstehen, erheben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    V,28
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de schlagen (= mh̭j)

    (unedited)
    V

    adverb
    de wahrlich, gewiß, sehr (= m-šs)

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schlag

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

de "Am Morgen erhob er sich, indem er gar sehr von 〈den〉 Hieben zerschlagen war, die man ihm droben in Ägypten verabreicht hatte."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd91Z3WOrA0j1r8BeejLYLqQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91Z3WOrA0j1r8BeejLYLqQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd91Z3WOrA0j1r8BeejLYLqQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91Z3WOrA0j1r8BeejLYLqQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd91Z3WOrA0j1r8BeejLYLqQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)