Satz ID IBUBd8vbnJI9sE8ugBWp6nLLM4s



    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vergeltung, Strafe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Prophet des Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gefängnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
"Ich sagte es (d.h. ich redete) in bezug auf eine Strafe zu Imhotep, dem Propheten des Osiris, im königlichen Gefängnis."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2022)

Persistente ID: IBUBd8vbnJI9sE8ugBWp6nLLM4s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vbnJI9sE8ugBWp6nLLM4s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8vbnJI9sE8ugBWp6nLLM4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vbnJI9sE8ugBWp6nLLM4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vbnJI9sE8ugBWp6nLLM4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)