Identifiant de phrase IBUBd8u1zHqA600SncvB9c37Ses
Commentaires
-
pꜣ ı͗.ı͗re pꜣe hat die griech. Glosse parepa. Die Lesung der Bestandteile ist klar, nicht aber die Analyse. Ich lehne mich - mit großem Vorbehalt - an Ritner (bei Betz, Greek Magical Papyri 226 Anm. 408) an: "I shall do to you that which this other bird(?) did" (Verweis auf Isis als Weihe). Griffith/Thompson dachte einfach an ein Wort "parapage(?)". Griech. gibt es aber nur das - hier gänzlich unpassende - Hapax parápagos "oberer Bolzen der Tür". parepa sollte nicht "was dieser (...) tat", sondern phonetisch exakter "was mein (...) tat" sein, auch wenn letzteres weniger befriedigend erscheint.
Identifiant permanent:
IBUBd8u1zHqA600SncvB9c37Ses
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8u1zHqA600SncvB9c37Ses
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8u1zHqA600SncvB9c37Ses <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8u1zHqA600SncvB9c37Ses>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8u1zHqA600SncvB9c37Ses, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.