Sentence ID IBUBd8tn7lJmJ0X4ieFNMpc3NWg




    287c
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Ach möge doch dieser Teti darin von dem, der ihn sieht, geschützt werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8tn7lJmJ0X4ieFNMpc3NWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tn7lJmJ0X4ieFNMpc3NWg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8tn7lJmJ0X4ieFNMpc3NWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tn7lJmJ0X4ieFNMpc3NWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tn7lJmJ0X4ieFNMpc3NWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)