Sentence ID IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY
45,11
verb
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
lasten, (an)daueren
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
Zeit (allg.)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(fern) von
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
45,12
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der mit vielen Leuten (Osiris)
(unspecified)
DIVN
"Komm (doch), nicht dauere ("laste") deine Zeit 〈fern von mir〉 an, Onnophris der Thriumphierende, 'reich an Volk'!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zu m wdn ꜣ,t=k 〈r〉=〈j〉 vgl. 40,6 und 44,6.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8s0RwmLYkWVvJ4GUfrjjfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).