Satz ID IBUBd8qBEVCrn0S6kwrkyMUbT8c


es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland

jḫ rḫ =k sw grḥ es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland

    es folgt unmittelbar ein Streit um Ackerland
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen. ❡

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd8qBEVCrn0S6kwrkyMUbT8c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qBEVCrn0S6kwrkyMUbT8c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBd8qBEVCrn0S6kwrkyMUbT8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qBEVCrn0S6kwrkyMUbT8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8qBEVCrn0S6kwrkyMUbT8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)