معرف الجملة IBUBd8oRqyYI0k6ssQsQmWskxvg
489d mꜣ.n n =ṯn(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mj mꜣꜣ Stš n t(w)t.tj-jb
489d
verb_2-gem
sehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
epith_god
Einmütige
(unspecified)
DIVN
Pepi Neferkare hat auf euch geschaut, wie Seth auf die beiden Einträchtigen schaute.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd8oRqyYI0k6ssQsQmWskxvg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oRqyYI0k6ssQsQmWskxvg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8oRqyYI0k6ssQsQmWskxvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oRqyYI0k6ssQsQmWskxvg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oRqyYI0k6ssQsQmWskxvg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.