Satz ID IBUBd8ndEeKFrEBdrB5w3myHtrA (Variante 1)
Paroles dites par Opet la grande, Nout, qui met au monde les dieux, la grande, la dame des dieux, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel.
Kommentare
-
- wr.t oder šps.t: geschrieben mit dem stehenden Nilpferd mit zꜣ-Zeichen. De Wit, Opet III, 93 und Anm. 361 liest wr.t.
- ḥnw.t {nfr.w} nṯr.w: laut De Wit, Opet I, 165, Anm. 2 ist nfr.w in nṯr.w oder nṯr.wt zu korrigieren, in Opet III, Anm. 362 nur zu nṯr.w. Für eine Muttergöttin würden die nfr.wt aber auch einen Sinn ergeben.
Persistente ID:
IBUBd8ndEeKFrEBdrB5w3myHtrA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ndEeKFrEBdrB5w3myHtrA
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd8ndEeKFrEBdrB5w3myHtrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ndEeKFrEBdrB5w3myHtrA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ndEeKFrEBdrB5w3myHtrA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.