معرف الجملة IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo






    19,21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
werde nachts in einem Hin-Topf mit 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja) Wasser stehen gelassen;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • hnw meint hier klar den Hin-Topf, nicht das sich daraus entwickelnde Hin-Maß. Vgl. auch Pommerening, Hohlmaße, 200, die schreibt, dass das Wort hnw in den medizinischen Texten dann, wenn es nicht als Rubrum geschrieben ist, das Gefäß meint. Gleich im nächsten Satz schreibt sie: „Sein Volumen dürfte im Mittleren Reich nicht zu weit vom späteren Standard der Hin-Maßeinheit entfernt gewesen sein, weil davon auszugehen ist, daß eine stete Entwicklung vom Alltags- über das Quasi-Meßgefäß zu der vom Gefäß unabhängigen Einheit stattfand.“ Das Rezept Eb 63 könnte jedoch ein Zeugnis dafür sein, dass noch zur Zeit von dessen Niederschrift die Größe eines Hin-Gefäßes variieren konnte: Das Verhältnis von Hin-Maß zu Dja hat sie an mehreren Stellen (etwa Pommerening, a.a.O., 244-246 oder Pommerening, in: David/Cockitt, Pharmacy and Medicine in Ancient Egypt, spez. 134) als 5 Hin = 8 Dja festmachen können. Das bedeutet, dass 1 Dja einer Menge von 0,625 Hin entspricht. Im Rezept Eb 63 sollen nun Wurzeln des Granatapfelbaumes (in ungenannter Dosierung) in einem Dja Bier zerstampft, und diese Mischung soll zusätzlich mit 3 Dja Wasser in einem Hin-Gefäß aufbewahrt werden. Die Gesamtdrogenmenge von 4(+x) Dja übersteigt dabei ein Hin-Maß um ein Vielfaches, genauer gesagt, entspricht sie 2,5(+x) Hin. Speziell im Rezept Eb 63 kann also das erwähnte Hin-Gefäß unmöglich das „Quasi-Meßgefäß“ meinen, sondern muss noch seine allgemeinere Bedeutung als Alltagsgefäß unterschiedlicher Größe haben. Inwieweit sich das auf die anderen Belege des pEbers verallgemeinern lässt, bliebe zu prüfen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8m8NRJkFEdcgGQB9QZcMeo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)