Satz ID IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k




    XVIII,9
     
     

     
     

    substantive
    de
    Zedernöl (= sfj)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Salz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Heilmittel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    heiß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Heilmittel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Schlag, Betäubung (o.ä.) (= sḫj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Koniferenöl, Weihrauch, Natron, Salz (und) "heiße Medizin" sind Heilmittel für seine Wunden.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 09.04.2024)

Kommentare
  • Zur Stelle vgl. Quack, Enchoria 25, 1999, 28f. und die Übersetzung von Stadler, ZÄS 130, 2003, 190.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ldDnZqE0K8ihOZkUZSW1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)