Satz ID IBUBd8l7kWJ1oUEYvmNJtyte90I
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
finden
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
r
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus, Magazin
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Er fand sie bei(?) einem Magazin ...
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.01.2022)
Kommentare
-
Ryholt: "He found her at a solid storehouse" (ḏlꜣ ist mit dem "schlagenden Arm" determiniert. - Ein Problem ist aber, daß die von ihm (S. 37) angenommene adjektivische Verwendung für das Demotische nicht ohne weiteres vorausgesetzt werden kann (ein "solides Magazin" wäre etwa *wꜥ pr-ḥḏ ı͗w nꜣ-ḏrꜣ=f; vgl. eine ähnliche Konstruktion mit diesem Adjektivverbum in P. Rylands 9, XI 6).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8l7kWJ1oUEYvmNJtyte90I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8l7kWJ1oUEYvmNJtyte90I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8l7kWJ1oUEYvmNJtyte90I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8l7kWJ1oUEYvmNJtyte90I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8l7kWJ1oUEYvmNJtyte90I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.