Satz ID IBUBd8jdVX4yuU1ptO4u0shaAIk


oberes Bildfeld:1 zꜣ =s mr.y =s oberes Bildfeld:2 (j)m(.j)-rʾ-ḥm(.w)-kꜣ oberes Bildfeld:3 Kꜣ(=j)-nfr(.w)





    oberes Bildfeld:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    oberes Bildfeld:2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL




    oberes Bildfeld:3
     
     

     
     

    person_name
    de Kai-neferu

    (unspecified)
    PERSN

de Ihr Sohn, ihr Geliebter, der Vorsteher der Totenpriester Kai-neferu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8jdVX4yuU1ptO4u0shaAIk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jdVX4yuU1ptO4u0shaAIk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8jdVX4yuU1ptO4u0shaAIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jdVX4yuU1ptO4u0shaAIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jdVX4yuU1ptO4u0shaAIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)