Identifiant de phrase IBUBd8hpj5Zvm05KgOzyQcLgHVA




    preposition
    de
    in die Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    title
    de
    Gänsehirt

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    artifact_name
    de
    Amunsdomäne

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Person; Mann (s. auch unter n-pꜣ-s-2!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Osiris ist es, der ihn gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Der, den Amun gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Heil ist Horus"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
in die Hand der Gänsehirten der Amunsdomäne, drei Mann: Usirirdis, Sohn des Padiamun; Peteese, Sohn des Udjahor; Padischemares, Sohn des Djedher.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd8hpj5Zvm05KgOzyQcLgHVA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hpj5Zvm05KgOzyQcLgHVA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8hpj5Zvm05KgOzyQcLgHVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hpj5Zvm05KgOzyQcLgHVA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hpj5Zvm05KgOzyQcLgHVA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)