Satz ID IBUBd8hcupBrNUd3k0kbQXYWN9w



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Hor-i

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de kommen zu

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Man richtete ebenfalls nicht den Platz des Hori ein, um zu mir zu gelangen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd8hcupBrNUd3k0kbQXYWN9w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hcupBrNUd3k0kbQXYWN9w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd8hcupBrNUd3k0kbQXYWN9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hcupBrNUd3k0kbQXYWN9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hcupBrNUd3k0kbQXYWN9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)