Identifiant de phrase IBUBd8gruABsDU6RrSQGGQzLA48


vor dem ersten Opferer (ein Mann)

vor dem ersten Opferer (ein Mann) B.4 zꜣ =f Nfr-ḥtp




    vor dem ersten Opferer (ein Mann)

    vor dem ersten Opferer (ein Mann)
     
     

     
     





    B.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn Neferhetep.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBd8gruABsDU6RrSQGGQzLA48
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gruABsDU6RrSQGGQzLA48

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase IBUBd8gruABsDU6RrSQGGQzLA48 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gruABsDU6RrSQGGQzLA48>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8gruABsDU6RrSQGGQzLA48, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)