Identifiant de phrase IBUBd8g0HEdKS0wVjtXZXW0o9qM
363c
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
leer sein
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
leer sein
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
363d
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Befehl
(unspecified)
N.f:sg
P/C ant/W 101 = 490
zerstört
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
ḥr
(unspecified)
(infl. unspecified)
št[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
zerstört
363e
zerstört
Der Himmel kann niemals frei sein von diesem Pepi, die Erde kann niemals frei sein von diesem Pepi auf Befehl [des ...]
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd8g0HEdKS0wVjtXZXW0o9qM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g0HEdKS0wVjtXZXW0o9qM
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8g0HEdKS0wVjtXZXW0o9qM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g0HEdKS0wVjtXZXW0o9qM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g0HEdKS0wVjtXZXW0o9qM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.