Sentence ID IBUBd8eYoQgV60ZcnOg4o2COC1M
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
N/V/S 15 = 1308+3
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
göttliche Macht
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[Du bist heil bei] den ⸢zum⸣ Himmel ⸢Gehörigen⸣, du bist heil bei den zur Erde Gehörigen, du bist heil bei der Macht wegen deiner Mächte.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Ergänzung nach P/V/E 72.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8eYoQgV60ZcnOg4o2COC1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8eYoQgV60ZcnOg4o2COC1M
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8eYoQgV60ZcnOg4o2COC1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8eYoQgV60ZcnOg4o2COC1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8eYoQgV60ZcnOg4o2COC1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).