معرف الجملة IBUBd8dAovHf8E3OtPxXsPFnVjw



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    ins Gedächtnis rufen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Herzenshärte; Kummer

    (unspecified)
    N.f:sg




    57
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Wenn du dir eine Beerdigung ins Gedächtnis rufst:
Sie bedeutet (nur) Herzenskummer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • nḥꜣ.t-jb: Lesung nach Gardiner, Admonitions, 82 (gefolgt von Faulkner); ist in Wb. unter ḥꜣ.t-jb verzeichnet (Wb. III, 7.10-11 [DZA 26.486.930]; vgl. aber Wb. II, 291.4: krankhafter Zustand des Herzens), weil Erman das n am unteren Rand der Kolumne nicht erkannt hat. Zur Bedeutung siehe Lloyd, in: JEA 61, 1975, 63.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8dAovHf8E3OtPxXsPFnVjw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8dAovHf8E3OtPxXsPFnVjw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8dAovHf8E3OtPxXsPFnVjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8dAovHf8E3OtPxXsPFnVjw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8dAovHf8E3OtPxXsPFnVjw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)