Satz ID IBUBd8chHwxAJ0LXn7kQwaDp8bc



    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de als enklitische Partikel

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sammeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pförtner

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Große, er trete ein - sagen(?) - zu dem Sammler der Akten, dem Pförtner des Osiris!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)

Persistente ID: IBUBd8chHwxAJ0LXn7kQwaDp8bc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8chHwxAJ0LXn7kQwaDp8bc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd8chHwxAJ0LXn7kQwaDp8bc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8chHwxAJ0LXn7kQwaDp8bc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8chHwxAJ0LXn7kQwaDp8bc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)