Satz ID IBUBd8c3Bt6EQE6Yj4i708Qeq94




    698b
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    [ein Stern]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Teti's Stern ist hoch gemacht worden zusammen mit/bei Re.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8c3Bt6EQE6Yj4i708Qeq94
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8c3Bt6EQE6Yj4i708Qeq94

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8c3Bt6EQE6Yj4i708Qeq94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8c3Bt6EQE6Yj4i708Qeq94>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8c3Bt6EQE6Yj4i708Qeq94, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)