Satz ID IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A
10
verb
gehen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive
Pflanzer(?) (vgl. pḫ)
(unedited)
N
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unedited)
PTCL
verb
[mit ı͗rm] aufsuchen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
person_name
["Der Sohn der Isis"]
(unedited)
PERSN
11
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Bauer
(unedited)
N.m
Die Pflanzer(?) traten an uns heran, nachdem wir mit Psenesis, dem Bauern, zusammengetroffen waren.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.09.2022)
Kommentare
-
Hrsg. ı͗sḫ.w(?) "Schnitter(??)". Lesung ı͗pḫ.w(?) "planters(?)" nach CDD p 154 (Version 26. Juli 2010).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8a72jecQkAOn0h8Ei5mF1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.