معرف الجملة IBUBd8Zi54I5A0GlioQWQkappWg
تعليقات
-
Iversen vermutete in diesem Satz zusammen mit dem vorigen ḫꜣꜥ=k zẖꜣ, dem übernächsten ḥꜣ.tj=k tfi̯ und dem msḏr.t=k dnrg.t Objektsätze des einleitenden ḏd.tw n=j; in den dazwischen liegenden Sätzen jeweils Umstandssätze. Erst mit dem nn mntk von 2,4 begann er einen neuen Satz. Dies muss zumindest dahin korrigiert werden, dass seine "Objektsätze" eher Hauptsätze einer indirekten Rede sind, denn seine "Umstandssätze" sind fast durchgängig Präsens I, die definitiv syntaktisch eigenständige Hauptsätze sind. Wie die vergleichbaren Vorhaltungen anderer Miscellany-Texte zeigen, werden einige der hier gemachten Vorwürfe vom Schreiber selbst stammen und nicht nur von der dritten Person, die zitiert wird. Daher ist anzunehmen, dass die indirekte Rede etwas kürzer war als von Iversen vermutet. Wo genau sie endete, ist allein der Syntax nach nicht festzustellen. Dieser und der folgende Satz scheinen jedoch die Wiederaufnahme der vorigen beiden Sätze zu sein; speziell dieser Satz ist mit dem vorletzten völlig identisch, weswegen an dieser Stelle angenommen wird, dass mit ihm contra Iversen der Obertext wieder einsetzt (ähnlich die Übersetzung des pAnastasi IV von N. Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel in ramessidischen Schülerhandschriften, Heidelberg 2001 [SAGA 21], S. 54).
معرف دائم:
IBUBd8Zi54I5A0GlioQWQkappWg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zi54I5A0GlioQWQkappWg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8Zi54I5A0GlioQWQkappWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zi54I5A0GlioQWQkappWg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Zi54I5A0GlioQWQkappWg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.