Satz ID IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
jmd. bewahren vor (m-ꜥ) etw.
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
vor (jmd./etw. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unheil, Übel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
vor (jmd./etw. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mühsal, Leid
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
vor (jmd./etw. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unbild, Unglück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
adjective
unheilvoll
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
2,7
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
"Oh Sachmet (und) Bastet, möget ihr Pharao l.h.g. bewahren vor den Übeln, vor den Mühseligkeiten (und) vor allen unheilvollen Unbilden dieses Jahres!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.05.2023)
Persistente ID:
IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZJPaAO8EFukWZl4WP3pSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.