Satz ID IBUBd8WuJwS3FkLWo4564g2vEfg



    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    person_name
    de Re

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de an; in; zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aufgang (der Gestirne)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du Re am Morgen bei seinem Aufgang im östlichen Horizont sehen.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8WuJwS3FkLWo4564g2vEfg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WuJwS3FkLWo4564g2vEfg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8WuJwS3FkLWo4564g2vEfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WuJwS3FkLWo4564g2vEfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WuJwS3FkLWo4564g2vEfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)