معرف الجملة IBUBd8WaOUxnCEk2qWP3mHW8Q1c
تعليقات
-
Alle Personennamen mit Ausnahme von Sisois, Tqnljn und Tꜣj=f-rs erscheinen auch gräzisiert im griechischen Subskript. Aus diesem geht eindeutig hervor, daß (a) Eutychos der Dritte (! tritos), Sohn des Eutychos und der Thermuthis, der Vormund/kyrios seiner Mutter ist, und (b) ein anderer, älterer (presbyteros) Eutychos von denselben Eltern wie der "Dritte" der Kontrahent B ist. Auf letzteren bezieht sich der Beiname Tqn-ljn in der demotischen Version, die denselben Mann sowie seinen Vater irreführenderweise nicht Eutychos, sondern Sisois nennt. - Die überzeugende Lesung Tꜣj=f-rs (griech. Tephersôs) verdanke ich Wolfgang Wegner.
معرف دائم:
IBUBd8WaOUxnCEk2qWP3mHW8Q1c
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WaOUxnCEk2qWP3mHW8Q1c
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBd8WaOUxnCEk2qWP3mHW8Q1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WaOUxnCEk2qWP3mHW8Q1c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WaOUxnCEk2qWP3mHW8Q1c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.