Sentence ID IBUBd8UZsZX5MEisnH2CQo0iyUw



    verb_caus_3-lit
    de friedlich stimmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Speichel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Aker (Erdgott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rückgrat

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich habe Seth mit dem Speichel des Aker friedlich gestimmt und (mit) dem Blut aus dem Rückgrat des Geb.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/11/2022)

Persistent ID: IBUBd8UZsZX5MEisnH2CQo0iyUw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UZsZX5MEisnH2CQo0iyUw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd8UZsZX5MEisnH2CQo0iyUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UZsZX5MEisnH2CQo0iyUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UZsZX5MEisnH2CQo0iyUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)