Sentence ID IBUBd8TnXV3F8UighjFW5w3vlt0
verb_2-lit
fallen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
epith_god
der Große
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Nedit (Todesort des Osiris)
(unspecified)
TOPN
P/F/Se 47
verb_3-lit
(etwas) ablösen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grenzmark; Ufergebirge
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Der Große ist in Nedit gefallen, die Stelle(?) ist durch ihr Randgebirge(?) herausgesondert(?).
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8TnXV3F8UighjFW5w3vlt0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TnXV3F8UighjFW5w3vlt0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8TnXV3F8UighjFW5w3vlt0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TnXV3F8UighjFW5w3vlt0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TnXV3F8UighjFW5w3vlt0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.