Sentence ID IBUBd8RjpL17j0aPqu1e1NIv6qA



    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de angesichts, vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Mögest du auf den Himmelswegen gehen und kommen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBd8RjpL17j0aPqu1e1NIv6qA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RjpL17j0aPqu1e1NIv6qA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd8RjpL17j0aPqu1e1NIv6qA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RjpL17j0aPqu1e1NIv6qA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RjpL17j0aPqu1e1NIv6qA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)