Satz ID IBUBd8RX6GZWj0IGnUR8OjVmtR4



    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de das beste Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sei gegrüßt, bestes Salböl!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8RX6GZWj0IGnUR8OjVmtR4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RX6GZWj0IGnUR8OjVmtR4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8RX6GZWj0IGnUR8OjVmtR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RX6GZWj0IGnUR8OjVmtR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RX6GZWj0IGnUR8OjVmtR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)