Sentence ID IBUBd8QwH3WYu0WYrhCzttQqioc
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive
Zeremonie
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
[neutrisch] das
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
[für einfaches ntj]
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schrift
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[für n ẖ.t n] in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
Bestattung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[für n ẖ.t n] in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Man machte für ihn alle Zeremonien, wie es (vor)geschrieben ist, in 35(?) Tagen, (und) ein schönes Begräbnis in 70 Tagen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/12/2024)
Comments
-
Lesung tꜣ ntj-ı͗w ı͗j (n) sẖ nach der Parallele in Kairo CG 31099, 7. 8. 9 (Hinweis Maxim Panov). Moje: ı͗r=w n=f tbtj nb nṯrj sẖ=w
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8QwH3WYu0WYrhCzttQqioc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QwH3WYu0WYrhCzttQqioc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8QwH3WYu0WYrhCzttQqioc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QwH3WYu0WYrhCzttQqioc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QwH3WYu0WYrhCzttQqioc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).