Satz ID IBUBd8QTwQmANkWLqGlVOka95SE






    5,23
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Herr des Schreckens

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de in dessen Erscheinung jegliche Schönheit ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Komm (doch) in Frieden zu deinem Thron, 'Herr des Schreckens', 'in dessen Erscheinung jegliche Schönheit ist'!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Persistente ID: IBUBd8QTwQmANkWLqGlVOka95SE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QTwQmANkWLqGlVOka95SE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd8QTwQmANkWLqGlVOka95SE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QTwQmANkWLqGlVOka95SE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QTwQmANkWLqGlVOka95SE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)