Satz ID IBUBd8PV7WZdL0YJgQgUDKLNPGg



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL




    12, 23
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_3-inf
    de gehen

    PsP.3sgf_Aux.mk
    V\res-3sg.f

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

de Siehe doch, sie ist ja (fort)gegangen mit den Worten:

Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.03.2022)

Persistente ID: IBUBd8PV7WZdL0YJgQgUDKLNPGg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8PV7WZdL0YJgQgUDKLNPGg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd8PV7WZdL0YJgQgUDKLNPGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8PV7WZdL0YJgQgUDKLNPGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8PV7WZdL0YJgQgUDKLNPGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)