Satz ID IBUBd8LdmRmlvE62kbgJgvQCKM4



    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter

    (unspecified)
    N.m:sg


    14
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Komomisthotes

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
     

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es kamen die Bevollmächtigten der Komomisthotai ... Esel.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Zur ungewöhnlichen initialen Position von narrativem ı͗w "kommen" vgl. Saqqara Demotic Papyri I, Text 2, Z. 30. Der von Zauzich, Enchoria 6, 1976, 134 erkannte Titel hat das Fremdlanddeterminativ. - Mit den letzten drei Wörten ("kommen" (Infinitiv) - "Anfang, Spitze, vor" - "Esel") kann ich syntaktisch und inhaltlich nichts anfangen. Hrsg.: "vennero ... asino".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8LdmRmlvE62kbgJgvQCKM4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LdmRmlvE62kbgJgvQCKM4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8LdmRmlvE62kbgJgvQCKM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LdmRmlvE62kbgJgvQCKM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LdmRmlvE62kbgJgvQCKM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)