Satz ID IBUBd8HRPvNNEEwkoW7sLhWXFz8



    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de zulassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Menge, Vielheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du sollst nicht viele Worte darüber verlieren ("keine Menge von Sprüchen zulassen")!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.05.2021)

Persistente ID: IBUBd8HRPvNNEEwkoW7sLhWXFz8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HRPvNNEEwkoW7sLhWXFz8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd8HRPvNNEEwkoW7sLhWXFz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HRPvNNEEwkoW7sLhWXFz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HRPvNNEEwkoW7sLhWXFz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)