Satz ID IBUBd8HG7U3WZkzRmrEwPXo1ApA
843b
843b
verb_3-lit
vernichten
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
P/F/W inf A 52 = 117
verb_2-lit
aufhören
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgf.stpr.3sgm
PREP-adjz:f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
"Vernichte das Übel, das an diesem Pepi ist; das Übel, das an ihm ist, höre auf", sagt Atum.
843b
P/F/W inf A 51 = 116
Datierung:
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
oder: "Das Übel, das an diesem Pepi ist, ist beendet worden; das Übel, das an ihm ist, wird aufhören", sagt Atum.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8HG7U3WZkzRmrEwPXo1ApA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HG7U3WZkzRmrEwPXo1ApA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8HG7U3WZkzRmrEwPXo1ApA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HG7U3WZkzRmrEwPXo1ApA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HG7U3WZkzRmrEwPXo1ApA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.