Satz ID IBUBd8G4n5hWR06iomgZlf3gbU8


x+3 Lücke ⸮[j]ṯꜣ? r Lücke



    x+3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    nehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] genommen (?) zu [...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8G4n5hWR06iomgZlf3gbU8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8G4n5hWR06iomgZlf3gbU8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8G4n5hWR06iomgZlf3gbU8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8G4n5hWR06iomgZlf3gbU8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8G4n5hWR06iomgZlf3gbU8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)