Sentence ID IBUBd8DPnbbsEESWgEk6m5bhe80



    verb_2-lit
    de beständig sein, fortdauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+19,5
     
     

     
     

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geheimnis

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Der Himmel ist beständig unter seinem Geheimnis.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Dendara IV 21,15. Sollte mit dem Suffix s nicht der Himmel sondern eine weibliche Gottheit (die zuvor genannte Neith?) gemeint sein?

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8DPnbbsEESWgEk6m5bhe80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DPnbbsEESWgEk6m5bhe80

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8DPnbbsEESWgEk6m5bhe80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DPnbbsEESWgEk6m5bhe80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DPnbbsEESWgEk6m5bhe80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)