Identifiant de phrase IBUBd8DGtgOzekQzulGEAn6KH3M




    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    zerstreuen

    Inf.stpr.3sgm_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    {r}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    hinaus

    (unspecified)
    ADV
de
Verschleudere ihn/es nicht draußen!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • Posener und Quack nehmen eine Metathese von r und n an. Dann ist n-rw.t eine Graphie von m-rw.t. Eventuell kann man auch r-{n}〈r〉w.tj lesen, vorausgesetzt ḫnr kann mit dieser Präposition gebildet werden. In Wb. sind nur m und ḥr (lokale Bestimmung) angegeben, nicht r (richtungsweisend).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8DGtgOzekQzulGEAn6KH3M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DGtgOzekQzulGEAn6KH3M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd8DGtgOzekQzulGEAn6KH3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DGtgOzekQzulGEAn6KH3M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DGtgOzekQzulGEAn6KH3M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)