Satz ID IBUBd89rmmaTPUgbjI13HX0BdrM



    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive
    de Weg (in dj - "loslassen, freilassen")

    (unspecified)
    N

de Neith ist es, die dich befreit hat.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2022)

Kommentare
  • dj.t w nicht "Barke geben", sondern "erlösen, befreien" (kopt. ti ouô): Quack, Or 76, 2006, 158 ad loc. - Zu den in P. Harkness wiederholt auftretenden (pseudo-)cleft sentences ohne Artikel vgl. Smith, P. Harkness, 88f.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd89rmmaTPUgbjI13HX0BdrM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89rmmaTPUgbjI13HX0BdrM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd89rmmaTPUgbjI13HX0BdrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89rmmaTPUgbjI13HX0BdrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89rmmaTPUgbjI13HX0BdrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)