Satz ID IBUBd89YsGHzJ00WstBuTXYwcik
verb
nehmen, wegnehmen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gewalt, Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
undefined
für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]
(unspecified)
(undefined)
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
[für pꜣj] dieser
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Gottloser, Feind (= sbꜣ)
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
liegen oder (mit jemandem) schlafen
(unspecified)
V
[⸮ı͗rm?]
(unspecified)
—
=[⸮s?]
(unspecified)
—
"Dieser Feind, der [mit ihr(?)] schläft, hat sie mit Gewalt genommen."
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.01.2022)
Kommentare
-
Wörttl. "Sie mit Gewalt nehmen ist es, was (...) tat". - Hrsg. macht keinen Vorschlag zur Ergänzung der Lücke am Schluß; da diese für ḥr pꜣj glg zu kurz ist, kommt wohl nur [ı͗rm=s] in Frage.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd89YsGHzJ00WstBuTXYwcik
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89YsGHzJ00WstBuTXYwcik
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd89YsGHzJ00WstBuTXYwcik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89YsGHzJ00WstBuTXYwcik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89YsGHzJ00WstBuTXYwcik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.