Sentence ID IBUBd880nwTGdUROggA6Z1VCE7A
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
wünschen, verlangen, wollen
(unspecified)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
machen (= ı͗r)
(unspecified)
V
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Krug, Gefäß
(unspecified)
N.m:sg
verb
sprechen (= sḏj)
(unspecified)
V
preposition
gegen, zu, gegenüber
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
gegen, zu, gegenüber
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
undefined
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
rezitieren
(unspecified)
V
Wenn du willst, daß die Götter des Gefäßes unmittelbar (wörtl. "mit ihrem Mund zu deinem Mund") zu dir sprechen, sollst du rezitieren:
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd880nwTGdUROggA6Z1VCE7A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd880nwTGdUROggA6Z1VCE7A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd880nwTGdUROggA6Z1VCE7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd880nwTGdUROggA6Z1VCE7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd880nwTGdUROggA6Z1VCE7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).