Identifiant de phrase IBUBd87XdW7WWkJRtt7UpyQKtzY
Commentaires
-
n=k ḥr=k: Gardiner scheint seiner Übersetzung zufolge wohl zu n{=k} ḥr=k ("before (?) thy face") verbessert zu haben. Assmann hat ḥr=k als Apposition zu =k ("vor dir, deinem Angesicht") verstanden und Barucq/Daumas haben vermutlich zu n=k 〈ḥr/r〉 ḥr=k ("pour toi devant ta face") verbessert.
dwꜣ tw: Die von allen Bearbeitern präferierte verbal-präsentische Übersetzung erfordert eine adverbiale Einbettung eines mittelägyptischen sḏm=fs in den vorigen Satz, weil andernfalls nur eine futurisch-optativische (mittel-/neuägyptisch) oder präteritale (neuägyptisch) Übersetzung möglich ist.
Identifiant permanent:
IBUBd87XdW7WWkJRtt7UpyQKtzY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87XdW7WWkJRtt7UpyQKtzY
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd87XdW7WWkJRtt7UpyQKtzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87XdW7WWkJRtt7UpyQKtzY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87XdW7WWkJRtt7UpyQKtzY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.