Satz ID IBUBd86v7DqtUkNGsbJQWSWlYnc


Ende von Sargtextspruch 355 CT V, 283c

681 Ende von Sargtextspruch 355 CT V, 283c pri̯.n Ḏḥw.tj-nḫt pn m {pr} ḥwr.t r pr ḥwr.t





    681
     
     

     
     


    Ende von Sargtextspruch 355

    Ende von Sargtextspruch 355
     
     

     
     


    CT V, 283c

    CT V, 283c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de Djehuti-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de die Elende

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de die Elende

    (unspecified)
    DIVN

de Als Elende ist dieser N. zum Haus der Elenden gekommen.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBd86v7DqtUkNGsbJQWSWlYnc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86v7DqtUkNGsbJQWSWlYnc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd86v7DqtUkNGsbJQWSWlYnc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86v7DqtUkNGsbJQWSWlYnc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86v7DqtUkNGsbJQWSWlYnc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)