Satz ID IBUBd86FadIQLkNvtSsCIGK3wjU


m-ı͗r dj.t ı͗r =w n =n Lücke ⸢pꜣ⸣ hbr ı͗wṱ =[⸮n?] [⸮ı͗:?_] ı͗n =w 〈r〉 Kmj


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Leiden, Elend (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP


    =[⸮n?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮ı͗:?_]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Laßt nicht zu, daß sie uns tun [... ...] das Elend unter [uns, das?] sie 〈nach〉 Ägypten brachten!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd86FadIQLkNvtSsCIGK3wjU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86FadIQLkNvtSsCIGK3wjU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd86FadIQLkNvtSsCIGK3wjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86FadIQLkNvtSsCIGK3wjU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86FadIQLkNvtSsCIGK3wjU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)